Материалы, помеченные меткой «Русский след»

«20 век: Русские следы в Лозанне». Ленин в Швейцарии (видео, 30 мин)

Пятница, Апрель 25th, 2014

Сокращенная (т.е. максимально лишенная политического контекста, если это вообще возможно) версия документального фильма (1965 г.) знаменитого кинорежиссера Г. Александрова ("Волга-Волга", "Весна" и т.д.) о пребывании В.И. Ленина в Швейцарии. Интереснейшие факты (Ленин, Крупская, Плеханов), исторические съемки (Женева, Лозанна, Монтре, Люцерн...), цитаты Ленина о Швейцарии. Увлекательное историческое путешествие.

«20 век: русские следы в Лозанне». Семенов и Сименон

Воскресенье, Декабрь 29th, 2013

Знаменитый советский писатель и исследователь Юлиан Семенов бывал в Лозанне у своего старшего коллеги по детективному жанру и «почти однофамильца» Жоржа Сименона. По воспоминаниям дочери Семенова Ольги , отец познакомился с Сименоном в 1979 году и часто навещал его в Швейцарии, куда создатель романов о комиссаре Мегрэ переехал в конце 50-х годов.

С 1974 года Сименон жил на улице Figuiers (см. фото), где два писателя и встречались, «часами попыхивая, Сименон — трубкой, отец — сигаретой» (здесь и далее цитаты из книги Ольги Семеновой). В Лозанне же Сименон и скончался (это произошло в 1989 году). По приглашению Юлиана Семенова Жорж Сименон вошел в комитет по возвращению русских ценностей, в частности, сокровищ т.н. Янтарной комнаты.

Связь двух знаменитых писателей была довольно тесной, это видно из их переписки. Вот, например, фрагмент одного из писем, которое было написано Сименоном после знакомства с романом «Семнадцать мгновений весны»:

«Дорогой собрат по перу!

После нашей встречи, от которой у меня остались самые приятные впечатления, я тут же „пробежал“ Вашу книгу. Я пока отказал себе в удовольствии почитать Ваше произведение с тем вниманием, которого оно заслуживает — обязательно это сделаю, как только позволит время. Это было четыре дня назад, я в ней буквально растворился, как в знаменитой толстовской фреске. Это количество персонажей и переплетение действующих лиц, их человеческая правдивость произвели на меня неизгладимое впечатление. Ощущение невыдуманности истории было настолько сильно, что мне снова пришлось посмотреть обложку Вашей книги, чтобы увидеть слово „роман“. Теперь я понимаю, почему Ваша книга стала бестселлером и по ней был снят сериал. Я, будучи сам не в состоянии написать что-нибудь, кроме коротких романов с небольшим количеством действующих лиц, был просто поражен этой гигантской историей, которая захватывает читателя настолько, что он не может отложить ее ни на один вечер, пока не прочтет до конца.

Поздравляю Вас, мой дорогой собрат по перу и почти однофамилец!

Крепко обнимаю Вас,

Жорж Сименон».

До дома Сименона в Лозанне можно доехать маршрутами 1, 6 (остановки Montoie или Maladiere) или 25 –м (остановка Figuiers). Фото двух писателей датировано 1981-м годом. Снимки дома на улице Figuiers, 12 сделаны в декабре 2013 года.

semenov_simenon

Продолжение цикла "20 век: русские следы в Лозанне". Предыдущие выпуски: Скрябины, Дягилев, Цветаевы, Воровский, Лифарь.

«20 век: русские следы в Лозанне». Лифарь

Вторник, Ноябрь 5th, 2013

Серж (Сергей) Лифарь переехал в Лозанну в 1981 году. В 1986 году знаменитый танцор и хореограф здесь же и скончался. Однако, похоронен он был в Париже. С Лозанной Лифаря кое-что свзязывало и до окончательного переезда сюда. Балетные дела (в частности, "Пиковая дама" в его постановке шла мировой премьерой через Лозанну), дела личные (он навещал в городе Коко Шанель, с которой был очень дружен) и кое-что другое.

Часть его громадного архива (говорят, что в Лозанну его перевозили на двух грузовиках) была продана, часть передана городу, часть - Украине (Лифарь родился в Киеве), а остатки архива (точнее, коллекции документов) выставляются на продажу до сих пор (последний раз это было в Женеве, в прошлом году).

На одном из фрагментов снимка вы можете увидеть Сержа Лифаря и тогдашнего мэра Лозанны Поля-Рене Мартэна в момент презентации архива и частичной его передачи Лозанне.

Многолетняя работа Лифаря в Европе (и в самой Лозанне, где он участвовал в содании балетной школы) совместно с деятельностью Мориса Бежара (другим хореографом-лозаннцем) приблизило Лозанну к мировым балетным столицам или даже сделало ее таковой. Наряду с Парижем, Москвой или Петербургом.

Мемориальная доска посвященная Лифарю (вы ее видите на снимке) находится в Уши, напротив порта Лозанны и берегового пограничного с Францией пункта. Буквально в паре минут от станции метро Ouchy.

lifar_ls

Продолжение цикла "20 век: русские следы в Лозанне". Предыдущие выпуски: Скрябины, Дягилев, Цветаевы, Воровский.

«20 век: русские следы в Лозанне». Воровский и Конради

Четверг, Октябрь 31st, 2013

Вацлав Воровский – большевик, подпольщик, идеолог, финансовый функционер революции. Имел некоторые связи в Швейцарии. В числе прочих официальных международных визитов в 1923 году приехал на Лозаннскую конференцию, где был убит обрусевшим швейцарцем по имени Морис Конради (между прочим, офицером Белой армии).

Мотивы убийства Воровского были не совсем личными, но мстительными в принципе. Семья Конради сильно пострадала от большевиков – погибли отец Мориса, дядя и еще несколько близких людей, плюс был потерян серьезный бизнес в Петербурге. Не стоит забывать и об идейной составляющей в убийстве видного большевика, которая послужила позитивным фоном для оправдания Конради швейцарским судом. Суд также состоялся в Лозанне, через полгода.

Конради застрелил Воровского (и ранил его помощников) в ресторане отеля Cecil (ныне это знаменитая клиника). В Cecil жила советская делегация. Конради подошел к столу Воровского, сделал несколько выстрелов и тут же сдался полиции.

Подробности этой истории можно найти в фильме «Убит при исполнении» (в роли Воровского – известный актер Седов, 1977). Также на смерть Воровского своими стихами откликнулись поэт Маяковский и, можете себе представить, Леонид Ильич Брежнев!

Стихотворение знаменитого Маяковского большого интереса не представляет (типичная политконъюнктура : утром в газете, вечером в куплете), а вот 20-летний Брежнев был куда искреннее. Хотя бы потому, что навряд ли сочинял эти строчки для публикации (подписано стихотворение конкретному человеку «на память», плюс было написано через несколько лет после громкого убийства).

Начало полудетского стиха Брежнева «На смерть Воровского» такое:

Это было в Лозанне, где цветут гелиотропы
Сказочно дивные снятся где сны
В центре культурно-кичливой Европы
В центре красивой, как сказка, страны

Далее следует менее комплиментарный для Швейцарии и ее жителей текст:

Длинные речи ненужны, и глупы
Громкие фразы о добрых делах
От наркотика лица бессмысленно тупы
Наглость во взоре и ложь на устах

И мощный финал :

А утром в отеле под фирмой «Астория»
Посол наш убит был убийцы рукой
И в книге великой российской истории
Жертвой прибавилось больше одной

Здание Cecil (автобусная остановка так и называется) находится сразу за мостом Chauderon. На Cecil останавливаются маршруты 3, 6, 21.

k_v

Продолжение цикла "20 век: русские следы в Лозанне". Предыдущие выпуски: Скрябины, Дягилев, Цветаевы.

«20 век: русские следы в Лозанне». Цветаевы

Четверг, Октябрь 31st, 2013

Один из самых ярких "русских следов" Лозанны принадлежит поэтессе и переводчице Марине Цветаевой. И это несмотря на то, что в Лозанне Марина и ее сестра Анастасия провели совсем немного времени. Из-за болезни матери девочки были вынуждены жить и воспитываться в пансионах разных стран, в том числе и в Швейцарии.

Лозанна по-своему запомнилась сестрам, что нашло отражение в стихах Марины и воспоминаниях Анастасии. Вот как описывает переезд в Лозанну из Италии младшая из сестер: "Лозанна. Крутокрыший старинный город, тонущий в купах зелени, башенки, шпили готических церквей, густые каштаны, милый французский говор, знакомый с детства, – все кажется сном после живого сердечной болью Нерви - плоскокрышего, блещущего морем, полного бурных людей, бурных чувств, бурь…"

Дом, в котором жили Цветаевы найти легко. Он находится сразу под вокзалом, на бульваре Grancy (есть такая станция метро), напротив крупного магазина Coop.

tsvetaeva

Продолжение цикла "20 век: русские следы в Лозанне". Предыдущие выпуски: Скрябины, Дягилев.

«20 век: русские следы в Лозанне». Дягилев и Мясин

Среда, Октябрь 30th, 2013

Легендарный Сергей Дягилев провел в Лозанне второе полугодие 1915 года. Здесь (на вилле Bellerive) Дягилев восстанавливал свой "Русский Балет" при поддержке композитора Игоря Стравинского, а также супружеской пары художников Гончарова - Ларионов. Это отмечно на мемориальной доске, которая находится на улице Rhodanie (напротив крупнейшего бассейна Лозанны Bellerive), рядом с Женевским озером. По этой улице проходит маршрут автобуса номер 2. Также на доске упомянут Леонид Мясин, которого Дягилев привез в Европу из Большого театра. Юный Мясин впервые выступил в качестве постановщика для "Русского балета" спектаклем "Полночное солнце".

diaghilev

Продолжение цикла "20 век: русские следы в Лозанне". Предыдущие выпуски: Скрябины.

«20 век: русские следы в Лозанне». Скрябины

Вторник, Октябрь 29th, 2013

Наш сайт начинает цикл исторических фото-заметок с композитора Александра Скрябина (и отчасти - его отца Николая Александровича).

Дом, где жил композитор, стоит на пересечении улиц Cour и La Harpe (см. снимок), под вокзалом Лозанны.
Как раз в этом месте проходит маршрут автобуса номер 1, из окна которого хорошо виден скрябинский подъезд. Там же висит мемориальная доска. Скрябин жил в этом доме в 1907-08 гг, а несколько лет спустя именно в Лозанну был назаначен российским консулом его отец - Николай Скрябин. Находясь в Лозанне (и вообще - в Европе) Скрябин продолжал активную музыкальную деятельность, что, несомненно, оставило свой след в истории города.

scriabine

Цикл "20 век: русские следы в Лозанне" в будущем будет дополнен такимим именами как Марина Цветаева, Серж Лифарь, Никита Магалофф, Юл Бриннер и др.

«20 век: русские следы в Лозанне». Эмми Гольдакер. 10 лет в лагерях Коми. Книга и фильм.

Понедельник, Январь 21st, 2013

Пару дней назад на лозаннском телеканале La Tele выступала со своим удивительным рассказом Эмми Гольдакер. 93-х летняя женщина (немецкая еврейка по национальности), живущая в окрестностях Лозанны, подробно описывает свою лагерную жизнь в республике Коми, где она провела 10 лет. Формально работая на германскую разведку (была мелкой чиновницей в нескольких организациях), Эмми была в 1945-м году арестована НКВД в Берлине, приговорена к 10 годам принудительных работ и этапирована в молодой поселок Инта (чуть позже он стал городом).

emmy

Несколько лет назад на русский язык была переведена ее книга "Деревянный чемодан" (французский вариант вышел под названием "Чемодан Иван Иваныча", Иван Иваныч был лагерным мужем мадам Гольдакер, "институт" неформальных лагерных браков в книге также описан), Эмми даже приезжала в Россию на презентационные мероприятия по поводу выхода своей книги. Кстати, оригинал вышел еще в начале 80-х и вызвал известный резонанс в Европе (насколько я знаю, книга выходила на немецком и французском).

Мне довелось немного пообщаться с мадам Гольдакер в 2007 году, когда та навещала свою ровесницу Надежду Антоновну Карпушко, известную в Лозанне русскую аристократку, у которой я квартировался в течении нескольких месяцев. Тогда же я и прочитал эту довольно откровенную книгу. Язык ее несложен, в хорошем смысле - прост. Думаю, что найти книгу в Швейцарии несложно, у многих русских она есть, особенно у старых эмигрантов. Мадам Гольдакер помнит русский язык, который выучила в лагере. Об ее отношении к русским людям, к нашей стране вообще, а также - к причинам, по которым ее осудили, я говорить не берусь. Все это вы найдете в книге и в фильме от первого лица.

Использовано фото сайта "Радио Свобода"

P.S.Читать книгу "Деревянный чемодан" на сайте Сахаров-центра. Переводчик - Н. Палагина. Интересного чтения!

Убийство Воровского в отеле Cесиль (Лозанна, 1923)

Воскресенье, Июль 1st, 2012

Вацлав Воровский – большевик, подпольщик, идеолог, финансовый функционер революции. Имел некоторые связи в Швейцарии. В числе прочих официальных международных визитов в 1923 году приехал на Лозаннскую конференцию, где был убит обрусевшим швейцарцем по имени Морис Конради (между прочим, офицером Белой армии).

Мотивы убийства Воровского были не совсем личными, но мстительными в принципе. Семья Конради сильно пострадала от большевиков – погибли отец Мориса, дядя и еще несколько близких людей, плюс был потерян серьезный бизнес в Петербурге. Не стоит забывать и об идейной составляющей в убийстве видного большевика, которая послужила позитивным фоном для оправдания Конради швейцарским судом. Суд также состоялся в Лозанне, через полгода.

Конради застрелил Воровского (и ранил его помощников) в ресторане отеля Cecil (ныне это знаменитая клиника). В Cecil жила советская делегация. Конради подошел к столу Воровского, сделал несколько выстрелов и тут же сдался полиции.

Подробности этой истории можно найти в фильме «Убит при исполнении» (в роли Воровского – известный актер Седов, 1977). Также на смерть Воровского своими стихами откликнулись поэт Маяковский и, можете себе представить, Леонид Ильич Брежнев!

Стихотворение знаменитого Маяковского большого интереса не представляет (типичная политконъюнктура : утром в газете, вечером в куплете), а вот 20-летний Брежнев был куда искреннее. Хотя бы потому, что навряд ли сочинял эти строчки для публикации (подписано стихотворение конкретному человеку «на память», плюс было написано через несколько лет после громкого убийства).

Начало полудетского стиха Брежнева «На смерть Воровского» такое:

Это было в Лозанне, где цветут гелиотропы
Сказочно дивные снятся где сны
В центре культурно-кичливой Европы
В центре красивой, как сказка, страны

Далее следует менее комплиментарный для Швейцарии и ее жителей текст:

Длинные речи ненужны, и глупы
Громкие фразы о добрых делах
От наркотика лица бессмысленно тупы
Наглость во взоре и ложь на устах

И мощный финал :

А утром в отеле под фирмой «Астория»
Посол наш убит был убийцы рукой
И в книге великой российской истории
Жертвой прибавилось больше одной

Полностью текст публиковать не стоит, его легко найти. Конкретного места убийства я в Cecil не искал (хотя думаю, это реально), просто зашел во двор клиники и сделал пару снимков.

В федеральном кардиоцентре Челябинска работает волонтер из Лозанны

Суббота, Май 12th, 2012

Фредерик-Анна Бюрнан, преподаватель философии и психологии из университета Лозанны, приехала на Урал на личные средства и на время отпуска, чтобы помочь «сердечным» больным подготовиться к операции и стойко перенести ее последствия при помощи методов арт-терапии.

- На меня занятия с психологом влияют положительно, – делится пациент клиники, – подобного опыта раньше не было. Я отвлекаюсь, ни о чем не думаю и успокаиваюсь. Сейчас с радостью мечтаю о скором возвращении домой.
Сердце – символ жизни. О том, что переживают люди, готовящиеся к жизненно необходимой операции на главном человеческом органе, можно только догадываться. Риск осложнений после хирургического вмешательства на сердце всегда присутствует. Осознавая угрозу никогда не проснуться, кто-то молит защиты у Бога, а кто-то замыкается в себе, превращаясь в одну сплошную натянутую струну. Фредерик столкнулась с этой проблемой лично. Стресс из-за операции на сердце перенес ее отец. Так возник проект психологической помощи сердечникам.

Человек подвержен страху, когда вопросы жизни и смерти очень близки, но и после операции жизнь налаживается не сразу, многие люди испытывают затяжную депрессию. Используя художественные образы, гостья из Швейцарии помогает больным соединить две части «до» и «после», воздвигнуть над операцией невидимый мостик и сделать переход по нему безболезненным, а возвращение к привычной жизни – спокойным и счастливым.

Почему Россия – Челябинск – кардиоцентр? Это когда необходимое и случайное работают отлично. Оказывается, в Швейцарии нет крупных кардиоцентров, только специализированные отделения в больницах. Поиск в Интернете указал Фредерик на Южный Урал, а телефонный звонок из Европы нашел понимание и поддержку у руководства современной клиники. И все-таки Россия была поставлена на карту не случайно. Любовь к русскому языку, которую пробудили в нашей героине произведения Чехова, Тургенева и Пушкина, музыка Чайковского и Рахманинова, вызвана еще и родовыми корнями. Прабабушка Фредерик была родом из Одессы.

Кроме того, работать в другой языковой среде иногда профессиональная необходимость. Представ перед пациентом властным специалистом и при этом с просьбой поправлять ее ломаную русскую речь, Фредерик с ходу налаживает контакт. Замечая ошибки в речи иностранки, больные чувствуют себя увереннее и приобретают определенную силу. Таким образом достигается равноправное сотрудничество.

Волонтер работает во втором кардиохирургическом отделении, где проводятся самые сложные операции, а больные лежат дольше всего, поэтому им необходимо быстрее восстанавливаться.
- Врачи работают над телом, они не могут работать с душой, – говорит Фредерик. – Моя профессия заставляет общаться, мне интересно вызывать у людей хорошее настроение. Для общения с пациентами использую только позитивные образы.

В каждом из нас живет ребенок. Моя задача – пробудить этого ребенка во взрослом человеке и вызвать эмоции. Во время терапии мои русские друзья забывают, где они и что с ними. Потом признаются, что неожиданно чувствуют себя спокойными.

«Пациент» в переводе с латинского означает «пассивный». Когда мы играем, я все делаю, чтобы наше общение стало активными. А раз человек активный, он – не пациент. 54-летняя Фредерик-Анна пробудет в Челябинске до 1 июня. Российский опыт жительница Лозанны попробует развивать дальше у себя на родине, после выхода на пенсию. Теперь она знает, что Россия – не страшная страна, как уверяли ее знакомые в Европе, а русские люди – такие же, как и во всем мире.

Опыт швейцарки планируют изучить врачи кардиоцентра. По словам заместителя главного врача Андрея Саевца, в клинике может появиться штатный психолог.

На снимке: С Валерием Яковлевичем Зайцем Фредерик проводит уже второе занятие. После сложнейшей операции на открытом сердце Валерий с удовольствием общается с психологом, выбирает карточки, картинки, отвечает на вопросы, не стесняясь журналистов, словом, идет на контакт.

Перепечатано из: http://mediazavod.ru/articles/121305 (автор Инна Нечай).

P.S. Мы благодарим нашего большого друга (жительницу Лозанны) Урсулу Оертли за присланный материал для данного поста. Урсула знакома с Фредерик и рассказывала нам ранее об интересе известного психолога к России, и как мы видим, интересе искреннем и результативном.